“As Minas de Salomão” de Eça de Queirós

É a tradução, pelo português Eça de Queirós, em 1891, do romance “King Solomon’s Mines” do escritor inglês Henry Rider Haggard (1856-1925), autor de vários livros de aventuras. Mas não é uma tradução normal: é uma tradução livre cuja autoria Eça não quis reivindicar, uma adaptação da obra. Haggard escreveu este livro num misto de rivalidade assumida com “A Ilha do Tesouro”, de Stevenson. E qual é a história? Improvável, e por isso mesmo, uma fábula de aventuras, um grupo de viajantes ingleses entram num país africano remoto, testemunho de um império desaparecido...



Livros que nos transportam para o plano da aventura da fantasia, da descoberta e da ficção, apelando à imaginação de cada leitor para criar as imagens, as personagens e os cenários.